A nyelvtanulás babonái

Elég volt abból, hogy néhány elterjedt tévhit miatt azok sem tanulnak meg idegen nyelven, akik könnyen megtehetnék. Gyakorló nyelvtanárok vagyunk, azért írjuk ezt a blogot, hogy te megtanulj. Meg ezer apró cikk, amivel egyszerűbb a nyelvtanulás. Kapcsolat: lingwingblogKUKACgmail.com

Nyelv és Tudomány

Nincs megjeleníthető elem

Revizor - a kritikai portál

Nincs megjeleníthető elem

Címkék

akcentusok (1) albán (1) állásinterjú (3) álláskeresés (6) amerikai angol (4) ámítás (2) angol (185) baszk (1) bbc learning english (13) beszéd (1) brazil portugál (1) business english (4) chat (4) cikk (1) cseh (2) cuki (2) cv (2) dalszöveg (3) dán (3) egynyelvű szótár (1) érdekesség (11) érdekes adatok (4) eszperantó (1) észt (1) film (5) filozófia (1) finn (3) foci (1) fordítás (1) fordítógépek (1) francia (15) görög (4) haladó (121) hallásértés (86) hamis barátok (7) hangoskönyv (7) héber (1) helyesírás (9) hibák (2) hírek (15) holland (23) húsvét (1) idioms (2) időhiány (1) igeidők (2) ingyenes (2) ír (2) írás (2) irodalom (7) izlandi (2) japán (4) játék (47) karácsony (3) katalán (1) kezdő (88) kiejtés (17) kifejezések (1) kínai (3) kismamák (1) kis nyelvek (18) költészet (1) könyv (10) középhaladó (130) központozás (2) kvíz (3) lengyel (2) linkek (1) menő (1) mese (2) mikulás (1) mindennapi betevő (10) mindennapi élet (8) minden nyelv (17) motivációs levél (1) német (17) norvég (4) nyaralás (1) nyelviskola (3) nyelvtan (19) nyelvtanár (4) nyelvvizsga (2) olasz (10) olvasásértés (64) online nyelvtanulás (1) orosz (9) orosz nyelv (1) podcast (6) portugál (7) program (5) rajzfilm (4) regiszter (1) reklám (1) részlegesen hamis barátok (2) román (3) shakespeare (3) sorozat (2) spanyol (13) sport (1) svéd (5) számok (1) szerb (1) szleng (2) szókincs (5) szókincsfejlesztés (111) szótanulás (2) szótárak (15) szótárazás (16) tanár nélkül (1) ted (4) tévhitek (34) tippek (40) török (2) történelem (1) ukrán (1) unaloműző (71) usa (1) utazás (5) versek (2) vicces (80) videó (75) zene (16) Címkefelhő

Miért jó élni? Or the top five regrets of dying

2012.02.14. 08:16 - lingwing

Címkék: angol nyelvtan haladó középhaladó olvasásértés

Mára egy kis filozofálgatós olvasgatás: egy Bronnie Ware nevű nővér, aki haldokló betegekkel foglalkozott, összegyűjtötte, hogy az emberek mit bántak meg leginkább az életükben. A Guardian cikkében részletesebben is lehet olvasni erről, most legyen itt az öt leggyakrabban említett megbánás:

1. I wish I'd had the courage to live a life true to myself, not the life others expected of me.

2. I wish I hadn't worked so hard.

3. I wish I'd had the courage to express my feelings.

4. I wish I had stayed in touch with my friends.

5. I wish that I had let myself be happier.

A mondatok nyelvtani szempontból is érdekesek: past perfectet tartalmaznak, azaz olyan kívánságot fejeznek ki, melyek már nem válhatnak valóra, hiszen már egy lezárt múltra vonatkoznak... Szóval, éljük a saját életünket, ne dolgozzuk halálra (sic!) magunkat, fejezzük ki az érzéseinket, tartsuk a kapcsolatot a barátainkkal és legyünk boldogabbak (hiszen ez választás kérdése is), amíg nem késő.

Kávérajongóknak

2012.02.07. 08:34 - lingwing

Címkék: videó angol érdekesség haladó szókincsfejlesztés középhaladó hallásértés

Az alábbi videó 4 percben foglal össze mindent, amit a kávéról tudni kell. A videó készítőjét nem hagyja hidegen a finom kávéillat (és engem sem), szóval lehet, hogy a szöveg némi elfogultságról árulkodik. Akárhogy is, egy kis frissítő hallásértésért mindenképp érdemes végighallgatni, s azért is, hogy megtudjuk, hogy idézte elő a kávé a felvilágosodást. A szövege egyébként le is van írva.

Miért tanuljunk olaszul?

2012.02.03. 08:00 - Wing mester

Címkék: olasz videó vicces unaloműző

Sok oka van annak, amiért valaki olaszul tanulhat. De a nyelv köztudottan a kultúra lenyomata és egy nép életstílusa: a barcelonai olasz kulturális intézet tréfás animációja szerint kifinomult olasztudásra azért érdemes szert tennünk, mert így nem követjük el azt a szarvashibát, hogy a tengerparton "tanulsz vagy dolgozol?"-kérdéssel szólítjuk le a csinos lányokat (ilyen állítólag egy olasz sosem tenne), hanem... - de erről árulkodjon az olasz nyelvű videó. Nem csak kifinomult tudásúaknak!

 

(Olaszul nem tudó olvasóink kedvéért a megfejtést alább után közöljük, de puskázni nem ér!)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Azt kell mondani a csinos lánynak:

- Szia, tudnál segíteni?

- Persze, miben?

- Véletlenül két kólát vettem, meg tudnád inni az egyiket?

Hány rabszolga dolgozik neked?

2012.01.24. 08:30 - lingwing

Címkék: angol érdekesség kvíz olvasásértés

A címben levő kérdésre megtudhatod a választ, ha kitöltöd a Slavery Footprint kérdőívét. Természetesen nem arról van szó, hogy a Kárpát-medence közepén levő gyapotföldeden hány rabszolga görnyed, hanem arról, hogy az a mindenféle földi jó, amit birtokolsz, hány rabszolga munkájával jött létre.

Pakisztánban például sok rászoruló család eladja kisebb fiúgyermekeit, akik aztán - szerződés szerint! - 30 éves korukig rabszolgaként dolgoznak gyárakban, bányákban. Olyan helyeken, ahol azok a termékek készülnek, amiket nap mint nap használunk.

A kérdőívnek szép és érdekes grafikája van, nagyon interaktív (olykor talán egy kicsit nehéz kiigazodni rajta). Közben pedig szomorú kuriózumokat olvashatunk a rabszolgákról és a kényszermunkásokról.

Angolul, az olvasásértés és szókincs fejlesztésére, egy kis továbbgondolásra és a szociális érzékenység fejlesztésére.

Ki nyeri a Scrabble-partit avagy The Big Snit

2012.01.17. 08:55 - lingwing

Címkék: videó angol vicces kezdő haladó középhaladó hallásértés

Richard Condie animációs filmje 1985-ből családi veszekedést keresztez nukleáris háborúval. A The Big Snit egy olyan házaspárról szól, akik szeretik egymást meg nem is. A történet vége pedig happy end is meg nem is. Vicces figurák, bosszantó rigolyák és nagy történelmi fordulat - egy kis hallásértéssel ötvözve.  

Mekkora a szókincsed? No de őszintén!

2012.01.13. 08:37 - lingwing

Címkék: angol szókincs

Korábban már volt szó a LingWingen az angol szókincsméretekről és ajánlottunk egy szókincsmérő tesztet is. Akkor még nem ismertük a Test Your Vocabulary oldalt, mely roppant egyszerű módszeren: az őszinteségen alapul. Kapunk egy listát, és csak be kell jelölni azokat a szavakat, melyeket ismerünk. De nem ám, hogy húúú ez a szó olyan ismerős valahonnan, vagy hogy: ááá ez a szó szerintem azt jelenti, hogy kiskutyahasfájás, mert az eleje hasonlít egy német, a vége meg egy japán szóra... Csak akkor jelöld be a szót, ha legalább egy jelentését tényleg, biztosan ismered!

A teszt egyébként három részből áll: az első nagyjából betájolja a szókincsméretet, itt kb. a ház jelentésű szótól a függönyszabászig terjedő skálán kell bejelölnünk az általunk ismert szavakat. Ezután a nagyjából belőtt szintünkön kell elvégezni egy ugyanilyen tesztet, végül az angol pályafutásunk körülményeivel kapcsolatos kérdésekre válaszolni.

Köszönet Goyónak a tippért!

Játék: hány nyelvet ismersz fel?

2012.01.10. 08:49 - lingwing

Címkék: játék kvíz minden nyelv

Name the Language című játék segítségével kiderítheted, hogy milyen a nyelvfelismerő képességed! Az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozát hallhatjuk különböző nyelveken, az orosztól az arabon át a szuahéliig, és vagy ki kell választanunk a megfelelő választ, vagy be kell jelölnünk egy térképen az országot, ahol az adott nyelvet beszélik. 

Nekem először nem volt világos, hogy minden kérdésnél van egy jegyzetlap formájú ikon, amire kattintva a szöveg írott változata láthatóvá válik. Így persze sokkal könnyebb elérni a profi, azaz Indiana Jones szintet!

Csak győzd hallgatni - francia szövegértés

2012.01.06. 08:00 - Wing mester

Címkék: podcast francia kezdő haladó mindennapi élet középhaladó hallásértés

Mi azokat a szövegértéses feladatokat kedveljük, amelyek változatosak, a lehető legkevésbé tankönyvízűek, és saját akcentusán szólal meg bennük a marokkói bevándorló, a nantes-i pék és a marseille-i vasutas. Ezzel nyilván nem vagyunk egyedül.

A La Guinguette nevű, francia nyelvtanulóknak szóló oldal archívuma száznál jóval több hangfájlt, podcastot tartalmaz, amelyek a weboldalon ingyen meghallgathatók, írott formájuk elolvasható, sőt legtöbbjük precíz angol fordítással is rendelkezik - hátha valakinek segít. Témái elképesztően változatosak, kiderül, hogyan beszélnek szívükből a korzikaiak, mit tesznek a francia szülők, ha kisgyermekeiknek nem jut férőhely a bölcsiben, hogyan bírhatunk ki fél évet a világtól elzárva egy sarkvidéki kutatóbázison, és egyáltalán: minden mesterkéltségtől mentesen mutatja be Franciaországot és a franciákat.

A hangfájlok - pénzért - letölthetők, és mp3-lejátszónkon magunkkal is vihetjük őket. A weboldal kezdőknek, középhaladóknak és haladóknak szóló onlájn kurzust is kínál, ami nem olcsó, de különösen a haladó kurzust hasznosnak találhatják azok, akik nyelvhasználatukat még csiszolgatnák egy hosszabb utazás, munkalehetőség előtt.

Orosz újévi rajzfilmek

2012.01.02. 08:30 - lingwing

Címkék: videó orosz rajzfilm hallásértés

Minden olvasónak boldog új évet kíván a Lingwing, és 2012 első posztjában az oroszul tanulóknak kedveskedik:

Az általunk igen kedvelt Nyelv és Tudományon megjelent egy gyűjtés a legjobb orosz újévi rajzfilmekről.

Például az 1983-as Tavalyi hó esett című vidám gyurmafilmben egy bolond férfi elindul fenyőfát keresni: 

A télapó és a nyár című rajzfilmben a Télapó a legnagyobb hőségben látogatja meg a gyerekeket:

Még több rajzfilm a Nyesten!

Nyelvérzéke márpedig mindenkinek van

2011.12.31. 08:35 - lingwing

Címkék: tippek tévhitek

Amikor a nyelvtanulók váratlan nehézségekbe ütköznek, sokszor így sóhajtanak fel: „kár, hogy nincs nyelvérzékem!” - Érdemes kissé jobban megismerni a nyelvérzék fogalmát, hogy eloszlassunk néhány félreértést.

Először is: nincs olyan, hogy valakinek nincs nyelvérzéke. Nem oszthatjuk két részre az embereket aszerint, hogy valaki képes megtanulni egy idegen nyelvet, valaki pedig nem. A nyelvérzék fokozatos átmenetként képzelendő el, melynek egyik végén a több mint 20 nyelven tudó Kőrösi Csoma Sándor, másik végén pedig a kucsmagomba áll. A legtöbb ember valahol középen helyezkedik el, ami azt jelenti, hogy szinte bárki képes egy-két nyelvet megtanulni, ha motivált és elegendő időt fordít rá.

lego2

A kutatók azt is megállapították, hogy a nyelvérzék független az intelligenciától és anyanyelvi készségeken alapul. Vagyis ha már beszélsz, írsz és olvasol magyarul (most is épp azt teszed), egy idegen nyelv elsajátítása nem okozhat átlagon felüli nehézséget. Mi több, egyes kutatások szerint a nyelvérzék nem velünk született, állandó tulajdonságunk, hanem fejleszthető - méghozzá nyelvtanulással!

A nyelvérzék valójában több független készségből tevődik össze - és nagyon ritka, hogy valaki egyformán tehetséges minden egyes készségben.

  • A nyelvérzék egyik eleme a hallással és a memóriával függ össze, ez az ún. fonetikai kódolási képesség. Ez azt jelenti, hogy mennyire vagyunk képesek az írott betű és a kiejtett hangok közötti összefüggéseket átlátni és alkalmazni (például hogy az 'sh' betűkapcsolatot az angolban 's' hangnak ejtjük).
  • A nyelvtani érzékenység segítségével ismerjük fel a szavak mondatban betöltött nyelvtani szerepét. Ezt a készséget anyanyelvi példákkal mérik: kapunk egy mondatot, amelyben alá van húzva egy szó, mondjuk: Tegnap Brad Pitt mellett ültem a 7-es buszon, majd ki kell találnunk, hogy egy másik mondatban melyik szó tölti be ugyanazt a szerepet: A macskám minden szerdán a kádban alszik.
  • Az induktív nyelvtanulási képesség azt jelenti, hogy ki tudjuk-e következtetni a szavak mondatbeli szerepe és felépítése közötti összefüggéseket. Például ha tudjuk, hogy egy adott nyelven dant = ház, dantim = házban, és hogy gup = pohár, vajon hogy lehet az, hogy pohárban? dantim, dant, gup, netalán gupim?
  • Az asszociatív memória jelenti a szótanulási készséget. Ez egészen speciális készség, nem függ össze például azzal, hogy képtelenek vagyunk megjegyezni a barátnőnk telefonszámát vagy az anyósunk születésnapját.

Aki ezek után saját nyelvérzékét szeretné megmérni: Ottó István John Carroll eredményeit felhasználva állította össze a MENYÉT-et (Magyar Egységes Nyelvérzékmérő Teszt), melynek segítségével ezeket a készségeket mérni lehet. Teljes változata (Ottó István: Magyar Egységes Nyelvérzékmérő-teszt, Mottó-Logic Bt., Kaposvár, 2002) talán ott lapul valamelyik egyetemi könyvtár polcán, egyéb nyelvérzékmérő teszt magyarul egyelőre nem elérhető. Online megtalálható ugyan az Oxford University angol nyelvű nyelvérzékmérő-tesztje, de itt sajnos nincsenek megoldások, és a teszt nem méri a fonetikai kódolási képességet, amelyhez nyilvánvalóan hanganyag kell.

Hogy a nyelvérzék valójában mennyire bonyolult fogalom, abból is látszik, hogy az elmúlt néhány évben a kutatók belátták: a nyelvelsajátítás sebessége nem csak a fenti készségektől, hanem a kreativitástól és a mindennapi kommunikációs képességektől is függ.

Tessék tehát lelkesen nyelvet tanulni, egy kifogással mostantól kevesebb!

· 1 trackback



süti beállítások módosítása