A nyelvtanulás babonái

Elég volt abból, hogy néhány elterjedt tévhit miatt azok sem tanulnak meg idegen nyelven, akik könnyen megtehetnék. Gyakorló nyelvtanárok vagyunk, azért írjuk ezt a blogot, hogy te megtanulj. Meg ezer apró cikk, amivel egyszerűbb a nyelvtanulás. Kapcsolat: lingwingblogKUKACgmail.com

Nyelv és Tudomány

  • Hibás feed URL.

Revizor - a kritikai portál

Címkék

akcentusok (1) albán (1) állásinterjú (3) álláskeresés (6) amerikai angol (4) ámítás (2) angol (185) baszk (1) bbc learning english (13) beszéd (1) brazil portugál (1) business english (4) chat (4) cikk (1) cseh (2) cuki (2) cv (2) dalszöveg (3) dán (3) egynyelvű szótár (1) érdekesség (11) érdekes adatok (4) eszperantó (1) észt (1) film (5) filozófia (1) finn (3) foci (1) fordítás (1) fordítógépek (1) francia (15) görög (4) haladó (121) hallásértés (86) hamis barátok (7) hangoskönyv (7) héber (1) helyesírás (9) hibák (2) hírek (15) holland (23) húsvét (1) idioms (2) időhiány (1) igeidők (2) ingyenes (2) ír (2) írás (2) irodalom (7) izlandi (2) japán (4) játék (47) karácsony (3) katalán (1) kezdő (88) kiejtés (17) kifejezések (1) kínai (3) kismamák (1) kis nyelvek (18) költészet (1) könyv (10) középhaladó (130) központozás (2) kvíz (3) lengyel (2) linkek (1) menő (1) mese (2) mikulás (1) mindennapi betevő (10) mindennapi élet (8) minden nyelv (17) motivációs levél (1) német (17) norvég (4) nyaralás (1) nyelviskola (3) nyelvtan (19) nyelvtanár (4) nyelvvizsga (2) olasz (10) olvasásértés (64) online nyelvtanulás (1) orosz (9) orosz nyelv (1) podcast (6) portugál (7) program (5) rajzfilm (4) regiszter (1) reklám (1) részlegesen hamis barátok (2) román (3) shakespeare (3) sorozat (2) spanyol (13) sport (1) svéd (5) számok (1) szerb (1) szleng (2) szókincs (5) szókincsfejlesztés (111) szótanulás (2) szótárak (15) szótárazás (16) tanár nélkül (1) ted (4) tévhitek (34) tippek (40) török (2) történelem (1) ukrán (1) unaloműző (71) usa (1) utazás (5) versek (2) vicces (80) videó (75) zene (16) Címkefelhő

Hamis barátok (angol-magyar) 3.

2010.12.11. 21:40 - lingwing

Címkék: angol tippek tévhitek szókincsfejlesztés szótárazás hamis barátok

A hamis barátok sorozat ezúttal folytatódik! Már meséltük, hogy mekkora keservet okozhat a nyelvtanulónak az a jelenség, amikor egy idegen hangzású, magyarban használatos szó alakja vagy hangzása hasonlít egy angol szóhoz, viszont a jelentésük teljesen más. Egy másik posztban pedig további hamis barátok ellen indítottunk támadást.

A hamis barátok elleni, leleplező harc itt folytatódik!

Koton: A magyar koton, azaz 'gumióvszer' jelentésű szót könnyű lenne cotton-ra fordítani, mely szó ráadásul még olyan ismerős is. VIGYÁZAT! WARNING! Többé nem lenne gond az európai országok elöregedése, ha ezzel a szóval kérnénk óvszert a gyógyszertárban... A cotton szó elsődleges jelentése 'gyapot, pamut', tehát esetleg egy kis fonalat vagy vattát kapnánk, ha cottont kérnénk. A cél érdekében pedig mondjunk condomot, ez a szó jelenti azt, hogy 'gumióvszer'.

Pathetic: ennél a hamisbarát-háromszögnél inkább az angol szó okoz kalamajkát. Ez a szó ugyanis sűrűn előfordul, és persze kapásból, lazán és tuti, hogy szótár nélkül fodítanánk magyarul patetikusnak. VIGYÁZAT! WARNING! Teljes félreértés! Az angol pathetic ugyanis 'szánalmast' jelent.

Diploma: a dimploma szó elég nemzetközin cseng ahhoz, hogy rögtön "angolra fordítsuk", azaz akár diploma-t, akár diplom-ot mondjunk. VIGYÁZAT! WARNING! Az angol dimploma (és nem diplom, mely csak németül létezik) szó semmiképp sem jelent diplomamunkát, azaz szakdolgozatot, melynek angol megfelelője valójában a thesis. Arra a bizonyítványra, amit felsőoktatási tanulmányaink elvégzése után kapunk, valóban lehet használni a diploma szót, de ebben a jelentésben inkább a degree az elterjedt.

A bejegyzés trackback címe:

https://lingwing.blog.hu/api/trackback/id/tr582507585

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.