Bár idegennyelv-bolondok vagyunk, azt azért mi is belátjuk, hogy ha valaki lettül tanul, az némiképp magyarázatra szorul. De a Lingwing válasza általában az, hogy miért is ne? Ha már beszélünk egy-két nyelven, bármilyen nyelvet sokkal könnyebben tanulunk és mindenképpen hasznos, az idegsejteket karbantartó agytornát jelent. Nem beszélve arról, hogy bár kis méretekben, de a kereslet könnyen találkozhat a kínálattal: aki tud valamennyire lettül, különleges, a munkaerőpiacon is, és szerintem csajozni/pasizni is lehet vele.
A Lingwing egyelőre marad néhány másik kis nyelvnél, de azért utánanézett, miért lenne jópofa megtanulni lettül, és hogy mit tehet az, aki erre az elhatározásra jut.
Érdemes lettül tanulni, mert
- nagyon érdekes nyelv. A litvánnal együtt sokat megőrzött az ún. indo-európai protonyelvből, vagyis az indo-európai nyelvek (vagyis majdnem minden európai nyelv, kivéve például a magyart) ősi változatából.
- mindenki azt hiszi, hogy szláv nyelv. Pedig dehogy. És milyen jó érzés ezt igazi bennfentesként tudni.
- vicces karakterek vannak benne, és mindennél hosszabb magánhangzók, még a magyar hosszú magánhangzóknál is hosszabbak. Például Gábor Zsazsa lettül kb. Zsas Zsas Gābors
- élhetünk Lettországban, tehát kipróbálhatjuk, hogy milyen az a hely, ahol a rossz nyelvek szerint két évszak van: a tél, és a mikor közeleg a tél. Viszont nyáron sokáig 18 órán át van világos!
- ha megtanulunk lettül, még a lívhez kedvet kaphatunk, mely egy kisebbségi nyelv Lettországban, a balti-finn csoporthoz tartozik, így a magyarnak is rokona. És hát szüksége van erősítésre, mert kihalófélben van...
- a világ 22 egyetemén tanulhatunk lettül - köztük Magyarországon is -, hátha szerzünk valami jó kis ösztöndíjat Svédországba, Kínába vagy akár Amerikába is.
No de mihez kezdjen az, aki lettül akar tanulni? Azon túl, hogy érdeklődik az ELTE baltisztika tanszékén (hátha tudnak még akár tanárt is szerezni), egyedül is nekivághat (bár azt a módszert csak azoknak ajánlom, akik már tudnak egy-két nyelvet), hiszen még tankönyv is létezik magyarul, Daina Nitina és Laczházi Aranka tollából. Korántsem a kommunikáció-központú nyelvoktatás csúcsa, de ez van - a könyv olvasmányok és feladatok segítségével végigvezet minket a lett nyelvtan titkain.
Szintén magyar nyelvű forrás egy lelkes lettül tanuló blogja (sajnos rég frissült utoljára), ahol a posztokat követve, a szerzővel vállvetve ismerkedhetünk a lett nyelvvel, az igeragozással, névszóragozással, különböző témában kifejezésekkel.
Ami az angol nyelvű forrásokat illeti, a lett ugyanolyan módon van jelen a világhálón, mint a többi kis nyelv: számos, olykor hangosan beszélő oldalon, változó színvonalon lehet kifejezéseket, alapvető nyelvtani tudnivalókat elsajátítani (és kisebb mértékben gyakorolni). Ilyen például a Surface Languages, a My Languages vagy a 101 Languages. Van egy olyan oldal is, ami igét ragoz nekünk.
És lettül is létezik a Learn Useless...-sorozat a Facebookon: ha lájkoljuk az oldalt, rögtön olyan haszontalan mondatokat tanulhatunk, mint például: Annyira unom a nyaralást, vissza akarok menni dolgozni, Összeillik a zoknim a szandálommal? vagy Hol a traktorom?
A legjobb persze, ha valamilyen élő formában is találkozunk a nyelvvel - ezt elég nehéz Magyarországon belül megoldani, de az internet szerencsére ebben is segít: például a My Language Exchange igyekszik olyan párokat összehozni, akik lettül kommunikálhatnak egymással, akár emailben, akár ún. audio chatboard segítségével.