A nyelvtanulás babonái

Elég volt abból, hogy néhány elterjedt tévhit miatt azok sem tanulnak meg idegen nyelven, akik könnyen megtehetnék. Gyakorló nyelvtanárok vagyunk, azért írjuk ezt a blogot, hogy te megtanulj. Meg ezer apró cikk, amivel egyszerűbb a nyelvtanulás. Kapcsolat: lingwingblogKUKACgmail.com

Nyelv és Tudomány

Nincs megjeleníthető elem

Revizor - a kritikai portál

Nincs megjeleníthető elem

Címkék

akcentusok (1) albán (1) állásinterjú (3) álláskeresés (6) amerikai angol (4) ámítás (2) angol (185) baszk (1) bbc learning english (13) beszéd (1) brazil portugál (1) business english (4) chat (4) cikk (1) cseh (2) cuki (2) cv (2) dalszöveg (3) dán (3) egynyelvű szótár (1) érdekesség (11) érdekes adatok (4) eszperantó (1) észt (1) film (5) filozófia (1) finn (3) foci (1) fordítás (1) fordítógépek (1) francia (15) görög (4) haladó (121) hallásértés (86) hamis barátok (7) hangoskönyv (7) héber (1) helyesírás (9) hibák (2) hírek (15) holland (23) húsvét (1) idioms (2) időhiány (1) igeidők (2) ingyenes (2) ír (2) írás (2) irodalom (7) izlandi (2) japán (4) játék (47) karácsony (3) katalán (1) kezdő (88) kiejtés (17) kifejezések (1) kínai (3) kismamák (1) kis nyelvek (18) költészet (1) könyv (10) középhaladó (130) központozás (2) kvíz (3) lengyel (2) linkek (1) menő (1) mese (2) mikulás (1) mindennapi betevő (10) mindennapi élet (8) minden nyelv (17) motivációs levél (1) német (17) norvég (4) nyaralás (1) nyelviskola (3) nyelvtan (19) nyelvtanár (4) nyelvvizsga (2) olasz (10) olvasásértés (64) online nyelvtanulás (1) orosz (9) orosz nyelv (1) podcast (6) portugál (7) program (5) rajzfilm (4) regiszter (1) reklám (1) részlegesen hamis barátok (2) román (3) shakespeare (3) sorozat (2) spanyol (13) sport (1) svéd (5) számok (1) szerb (1) szleng (2) szókincs (5) szókincsfejlesztés (111) szótanulás (2) szótárak (15) szótárazás (16) tanár nélkül (1) ted (4) tévhitek (34) tippek (40) török (2) történelem (1) ukrán (1) unaloműző (71) usa (1) utazás (5) versek (2) vicces (80) videó (75) zene (16) Címkefelhő

Best of 2012: Folyamatos-e a present continuous? - és néhány dolog, amit erről az igeidőről tudni szerettél volna

2012.12.28. 08:48 - lingwing

Címkék: angol nyelvtan kezdő igeidők középhaladó

Nyelvtanárként annak vagyok híve, hogy az igeidők elnevezéseinél inkább az angol változathoz ragaszkodjunk. A magyar fordítás ugyanis sokszor félrevezető lehet: mi az például, hogy folyamatos? A tanítványaim talajdonképpen joggal mondják, hogy de hát ők folyamatosan, mindig is kávét isznak reggelente! Pedig azt a kezdő nyelvtanulók is tudják, hogy I drink a cup of coffee every morning, s nem pedig I'm drinking a cup of coffee every morning

Nem is ezek az esetek okoznak gondot, a present continuoust és a present simple-t megkülönböztetni voltaképpen gyerekjáték: ha a beszéd pillanatában történik a cselekvés, akkor continuous, ha a cselekvés általában igaz, akkor simple. Azonban van egy határmezsgyéje a két igeidőnek, ahol sokkal nehezebb dönteni. Sajnos a present continuoust használhatjuk olyan esetekben is, amikor a cselekvés nem feltétlenül zajlik a beszéd pillanatában, pl.: I'm learning to fly - ami elhangozhat úgy is, hogy épp a szaunában ülök, de valakinek azt mesélem, hogy repülésleckéket veszek.

Akkor most hogy van? A present continuoust bizony akkor használjuk, amikor számunkra, a beszélőknek az a fontos szempont, hogy egy cselekvés éppen FOLYAMATBAN van. És folyamatban lehet az, hogy

  • I'm living with my parents (because I split up with my girlfriend a month ago).
  • I'm reading War and Peace (mert folyamatban van az olvasása, vagyis feltételezem, hogy egyszer végzek vele), de
  • I read the Bible (mondjuk minden vasárnap, tehát ez egy szokásom, most nem úgy tekintek a Bibliára, mint egy könyvre, amit el lehet olvasni)
  • I'm studying French at the university (vagyis folyamatban vannak a tanulmányaim, melyeknek ebben a formában végük lesz), de
  • I study French history (mely így azt jelenti, hogy valakinek az a hivatása, hogy a francia történelmet tanulmányozza)

Tulajdonképpen ugyanazt a cselekvést kétféle igeidővel is lehet mondani, minden attól függ, hogy éppen mi a fontosabb szempont. Tegyük fel, hogy a haverunkkal beszélünk telefonon, akitől megkérdezzük, hogy át tudna-e ugrani megszerelni a radiátort. Ő pedig azt mondja: Sorry I can't, I'm having a flying lesson. You know, I have a flying lesson every Wednesday.

Tehát felejtsük el azt, hogy folyamatos, s ha már magyarul muszáj lennie valami fogódzónak, legyen az, hogy folyamatBAN van!

 

A bejegyzés trackback címe:

https://lingwing.blog.hu/api/trackback/id/tr194217846

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

El Mexicano (törölt) · http://elmexicano2010.blogspot.com 2012.05.30. 12:23:00

A spanyolban még érdekesebb a helyzet, a múltat illetően. Eltekintve attól, hogy a hivatalos nyelvtan szerint mi számít igeidőnek és mi nem, rengeteg aspektust képesek megkülönböztetni:

he cantado – már énekeltem (és ez fontos)
canté – énekeltem (valamikor, egyszer)
cantaba – énekeltem (valamikor egy adott pillanatban, vagy sokszor)
había cantado – azelőtt már énekeltem
he estado cantando – éppen most énekeltem egy ideig
estuve cantando – egy adott időszakon (pl. napon) belül éppen énekeltem
estaba cantando – egy adott pillanatban éppen énekeltem
había estado cantando – azelőtt egy adott időpillanatban éppen énekeltem.


süti beállítások módosítása